موافقتنامه مشارکت‌ 

جستجو
آنچه در این مقاله خواهید خواند
شبکه های اجتماعی
موافقتنامه مشارکت‌ 

موافقتنامه مشارکت‌ یا قرارداد مشارکت یک توافقنامه حقوقی بین دو یا چند شخص حقیقی یا حقوقی است که در آن طرفین با همکاری یکدیگر به دنبال دستیابی به یک هدف مشترک هستند. در این نوع قرارداد، طرفین معمولاً سرمایه، مهارت، منابع یا زمان خود را با هم ترکیب می‌کنند تا به یک نتیجه مشخص برسند.

موافقتنامه مشارکت‌ (Joint Venture Agreement)

این قرارداد به شماره …… در تاریخ …… فیمابین:

شرکت …… به نشانی: …… دارای شماره اقتصادی …… که در اداره ثبت شرکت‌ها و مالکیت صنعتی تهران تحت شماره …… به ثبت رسیده است به نمایندگی آقایان …… و …… که منبعد در این قرارداد «‌کارفرما‌» نامیده می‌شود از یک طرف

و

شرکت …… به نشانی: …… با شماره تلفن …… و نمابر شماره …… که در اداره ثبت شرکت‌ها و مالکیت صنعتی …… تحت شماره …… به ثبت رسیده است به نمایندگی …… که منبعد در این قرارداد «……» نامیده می‌شود از طرف دیگر،

و

شرکت ……به نشانی: …… با شماره تلفن …… و نمابر شماره …… که در اداره ثبت شرکت‌ها و مالکیت صنعتی …… تحت شماره …… به ثبت رسیده است به نمایندگی …… که منبعد در این قرارداد «……» نامیده می‌شود از طرف دیگر،

و

شرکت …… به نشانی: …… با شماره تلفن …… و نمابر شماره …… که در اداره ثبت شرکت‌ها و مالکیت صنعتی …… تحت شماره …… به ثبت رسیده است به نمایندگی …… که منبعد در این قرارداد «……» نامیده می‌شود از طرف دیگر،

با توجه به شرایط مشروحه زیر منعقد گردید:

نظر به اینکه؛

شرکت‌های مذکور قصد دارند حوزه فعالیت‌های خود را به عرصه خدمات طرح و ساخت (Design-Buid) و کلید گردان (EPC) گسترش داده و مهندسی و اجرای کامل پروژه‌های صنعتی را در داخل و خارج کشور به عهده بگیرند و بدین منظور قصد دارند خدمات موردنیاز پروژه کارفرما‌ را از طریق «‌مشارکت‌» با یکدیگر تأمین نمایند.

لذا

شرکت‌های فوق‌الذکر که از این پس (اعضای مشارکت) نامیده می‌شوند توافق نموده‌اند که برای تدارک و ارائه خدمات موردنظر بالا بر اساس شرایط مشروح زیر یک «‌مشارکت‌» (Joint Venture) تشکیل دهند.

 

١- تعاریف و مفاهیم

واژگان و عبارتهای زیر معانی قراردادی موردنظر را خواهند داشت مگر در آنجا که متن معانی دیگر را ‌الزامی و ایفاد ‌نماید.

۱- ۱- تعاریف

۱- ۱- 1- «‌کارفرما‌»؛ هر شخص حقیقی یا حقوقی است که در پیوست شماره ۱ معرفی می­گردد همچنین نمایندگان قانونی و مجازی آن

۱- ۱- 2- پروژه؛ به معنای کارها و اقداماتی است که در پیوست شماره ۱ تشریح شده و کارفرما‌ به منظور اجرای آن دعوت به ارائه پیشنهاد نموده است.

۱- ۱- 3- کارها؛ به معنای ساختمانها و تأسیسات دائمی است که بایستی ساخته شوند و نیز کالا و تجهیزاتی که باید به منظور پیشبرد اجرای پروژه برای کارفرما‌ تدارک دیده شود.

۱- ۱- 4- «‌مشارکت‌» (Joint Venture)؛  به معنای «‌مشارکت‌» تشکیل شده بین طرفهای ذینفع منطبق با مفاد این موافقتنامه است.

۱- ۱- 5- دعوت؛ به معنای دعوت کارفرما‌ برای ارائه پیشنهاد به منظور انجام پروژه است.

۱- ۱- 6- پیشنهاد؛ به معنی پیشنهادی است که توسط «‌مشارکت‌» (Joint Venture) تهیه و در پاسخ به دعوت تسلیم کارفرما‌ می‌شود. ۱- ۱- 7- موافقتنامه مشارکت؛ که پس از این به عنوان موافقتنامه به آن اشاره می‌شود مشتمل است بر سند حاضر به همراه پیوستهای شماره ۱ و ۲ و ۳ آن و سایر اسناد و مدارکی که در چهارچوب مفاد موافقتنامه تنظیم و به تأیید اعضای «‌مشارکت‌» می‌رسد.

۱- ۱- 8- قرارداد؛  به معنای توافق بین کارفرما‌ و «‌مشارکت‌» به منظور انجام پروژه است.

۱- ۱- 9- خدمات؛  به معنای تمامی خدماتی است که باید توسط «‌مشارکت‌» مطابق پیشنهاد ارائه شده یا قرارداد بسته به مورد تأمین شود. ۱- ۱- 10- اعضاء به معنای شرکت‌هایی است که در ارتباط با اجرای پروژه اقدام به ایجاد این «‌مشارکت‌» نموده‌اند.

۱- ۱- 11- عضو راهبر؛  عضوی از اعضای «‌مشارکت‌» است که امور مربوط به مدیریت «‌مشارکت‌» را راهبری می‌کند و به عنوان رابط و نماینده «‌مشارکت‌» با کارفرما‌ فعالیت می‌‌نماید، و جز در مواردی که امضاء توافق کرده باشند، به عنوان مدیر خدمات راهبری خدمات مورد نیاز پروژه را بر عهده خواهد داشت.

۱- ۱- 12- روز؛  به معنای مدت زمان بین دو نیمه شب متوالی است و ماه به معنای مدت زمان یک ماه مطابق تقویم است که با روزی از ماه آغاز می‌شود ‌البته به استثنای مواردی که به گونه دیگری تبیین شده باشد.

۱- ۱- 13- سند؛  به معنای موارد نوشته شده، ترسیم شده، تایپ، تحریر شده، چاپ شده، ضبط مغناطیسی (Magnetized)  یا تصویر شده است که قابلیت نسخه برداری تکثیر دارد.

 

۱- 2- تفسیرها

۱- 2- 1- واژگان مفرد ((Singuar ممکن است به اقتضای مفهوم متن، بار معنائی جمع (Pura) را نیز داشته باشند و هر جا که متن اقتضاء کند عکس آن نیز می‌تواند صادق باشد.

۱- 2- 2- عناوین صدر بندهای این موافقتنامه در برداشت‌های مفهومی و بدون توجه به مفاد بندها مورد استفاده قرار نخواهد گرفت.

۱- 2- 3- تمامی ارجاعات به مفاد بندها محدود به ارجاعات شماره گذاری شده در شرایط و مفاد این موافقتنامه بوده و ارجاعات در سند دیگری را که پیوست موافقتنامه بوده یا به آن مربوط شده است در بر نمی‌گیرد به استثنای مواردی که غیر از این تصریح شده باشد.

 

۲- مشارکت

۱- 2- اعضاء که بدینوسیله مبادرت به تشکیل مشارکت به عنوان یک شخصیت حقوقی ثبت نشده نموده‌اند به اتفاق آراء موافقت می‌کنند ضمن اینکه منفرداً و متضامناً در مقابل طرفهای دیگر به سهم خود مسئول ارائه پیشنهاد و اجرای خدمات پروژه به کارفرما هستند اهداف زیر را با همکاری و هماهنگی یکدیگر به موقع به اجرا گذارند.

  • تدارک تهیه و تسلیم پیشنهاد به کارفرما
  • فراهم کردن اطلاعات بیشتر یا مذاکره با کارفرما در رابطه با پیشنهاد ارائه شده.
  • انعقاد قرارداد با کارفرما در صورت پذیرفته شدن پیشنهاد ارائه شده
  • انجام تمامی خدماتی که توسط مشارکت تحت عنوان قرارداد برای اجرای پروژه بر عهده گرفته می‌شود.

2- 2- اعضاء بدینوسیله شرکت …… را به عنوان عضو راهبر مشارکت انتخاب نموده و به تابعیت از مفاد بند ۶۳ نماینده مشارکت را تأیید می‌‌نماید.

2- 3- به استثنای مواردی که به گونه دیگری توسط اعضاء به صورت مکتوب توافق شود این موافقتنامه در صورتیکه تغییراتی در هر شرکت عضو بوجود آید (مانند تغییر نام، امضاء هیئت مدیره، میزان سرمایه و ……) یا با شرکت دیگری ادغام گردد (مشروط بر آن که در صورت جایگزینی نیز کماکان به عنوان یک شرکت مستقل مورد پذیرش کارفرما‌ قرار گیرد) به هیچ روی با آن شرکت خاتمه یافته تلقی نخواهد شد.

 

۳- تسلیم پیشنهاد

3- 1- هر یک از اعضای مشارکت تمامی کوششهای لازم را برای دستیابی به امضای قرارداد بر اساس شرایط دعوت یا طبق شرایطی که متعاقبا کارفرما‌ و مشارکت درباره آن به توافق میرسند مبذول خواهد داشت.

3- 2- تهیه و تسلیم پیشنهاد باید مشترکاً توسط اعضای مشارکت تعهد ‌شود. عضو راهبر مشارکت، تدارک تهیه پیشنهاد را هماهنگ نموده و آن را به کار فرما تسلیم خواهد کرد. همه اعضاء موظفند با عضو راهبر مشارکت همکاری نمایند

3- 3- به محض تسلیم پیشنهاد به کارفرما‌ و تا زمانیکه این پیشنهاد مطرح است اعمال هر گونه تغییرات یا ارائه اطلاعات اضافی با توضیحات و یا تشکیل جلسه بدون رضایت همه اعضای مشارکت نباید انجام شود.

3- 4- مادامیکه بر اساس پیشنهاد ارائه شده با پیشنهاد تکمیلی و پیرو پیشنهاد قبلی بین کارفرما‌ و مشارکت برای عقد قرارداد توافق نگردد هیچ یک از اعضاء حق ندارد به صورت انفرادی به انعقاد قرارداد مبادرت ‌نماید. و تمامی اعضاء موظف به ارائه خدمات خود طبق موافقتنامه خواهند بود.

3- 5- با اجرا شدن این موافقتنامه، هر یک از اعضاء به کسی که او را بر اساس مفاد مندرج در ابتدای موافقتنامه به عنوان نماینده خود اعلام کرده‌اند نمایندگی تام‌الاختیار اعطاء می‌‌نماید. نمایندگان هر یک از اعضاء کمیته راهبری مشارکت را تشکیل خواهند داد. تحت اختیار نمایندگی اعطاء شده نماینده هر یک از اعضاء خواهد توانست سند قرارداد را از طرف عضو و به نام عضو، امضاء ‌نماید. امضای نماینده مزبور هر یک از اعضاء را ملزم به رعایت وظایف و تعهدات ناشی از قرارداد خواهد نمود.

3- 6- فقط بر اساس مصوبات کمیته راهبری، نماینده عضو راهبر به منزله نماینده مشارکت در انجام مکاتبات و مذاکرات با کارفرما یا در مواردی که تفسیر مفاد قرارداد و تغییرات مربوط به شرایط خدمات مطرح می‌گردد خواهد بود.

 

۴- انجام کار

4- 1- کاری که باید طبق قرارداد صورت گیرد مطابق ضوابط و شرایط قرارداد و این موافقتنامه به اجرا در خواهد آمد در حالت عدم تطابق میان شرایط قرارداد و این موافقتنامه در ارتباط با نحوه انجام کار، طبق مفاد بندهای ۴-۳ و ۴-۴ این موافقتنامه قرارداد مقدم خواهد بود.   4- 2- هر یک از اعضاء مسئولیت انجام تعهدات تصریح شده در پیوست شماره ۲ را مطابق شرایط قرارداد و بر طبق مفاد بندهای ۴-۳ و

۴-۴- زیر در جهت تأمین منظور کارفرما‌ بر عهده خواهد داشت.

4- 3- تقسیم مسئولیتها تعیین شده در موافقتنامه مشارکت بین اعضاء بر اساس پیوست شماره ۲ می‌تواند طی موافقتنامه ‌الحاقی میان اعضاء تغییر یابد مشروط بر آن که در صورت ‌الزامی بودن آن در قرارداد موافقت کارفرما‌ نیز کسب گردد.

4- 4- انجام هر گونه تغییر یا افزودن به فهرست خدماتی که باید طبق قرارداد انجام شود تنها با رضایت یا دستورات کارفرما‌ و بر اساس قرارداد امکان پذیر است. مسئولیتهای اجرای تعهدات اضافی باید بین اعضاء مورد توافق قرار گیرد مشروط بر آن که در صورت ‌الزامی بودن در قرارداد رضایت کتبی کارفرما‌ نیز کسب گردد.

 

۵- زبان و قانون نافذ بر موافقتنامه

5- 1- زبان رسمی موافقتنامه فارسی است، این موافقتنامه می‌تواند در صورت نیاز به زبان انگلیسی نیز نگارش و یا برگردانده شود در صورت تناقض بین دو متن متن فارسی معتبر می‌باشد.

5- 2- این موافقتنامه تابع قوانین جمهوری اسلامی ایران می‌باشد.

 

۶- محدودیت انحصاری

6- 1- هیچ یک از اعضاء نمی‌تواند خارج از مشارکت در فعالیتی که به هر نحو با پروژه در ارتباط است، بدون جلب موافقت سایر اعضاء درگیر ‌شود، مگر این که به گونه دیگری توسط اعضاء و بر اساس شرایط مندرج در این موافقتنامه توافق شده باشد. هر یک از اعضاء تضمین خواهد کرد که مؤسسات یا افراد وابسته به وی (متبوع) که در حیطه کنترل وی قرار دارند خود را با این ضابطه تطبیق دهند.

 

۷- اختیارات اجرائی

هیچ عضوی حق ندارد از جانب «مشارکت» یا از طرف هر یک از اعضاء، تعهد و یا توافقی ‌نماید. مگر آن که یک چنین اختیاری توسط اعضاء مشترکاً (در خصوص مشارکت)، یا توسط یک عضو (در خصوص عضو دیگر) بصورت مکتوب به وی تفویض شده باشد.

7- 1- از تاریخ ارائه پیشنهاد تا اعطای قرارداد به «مشارکت» یا تا زمانی که موضوع این موافقتنامه طبق شرایط مندرج در آن خاتمه مییابد هر کدام زودتر اتفاق افتد، موارد زیر نیازمند تأیید تمام اعضاء به اتفاق آراء خواهد بود:

7- 1- 1- به منظور تسلیم پیشنهاد و اعلام مسئولیتها و تعهدات ذیربط تقبل شده توسط اعضاء و بر مبنای شرایط دعوت

7- 1- 2- به منظور تسلیم پیشنهاد، قیمتها و مواعد و شرایط پرداخت در خصوص مشارکت بطور کلی و هر یک از اعضاء منفرداً و بر اساس شرایط دعوت.

7- 1- 3- برقراری هر گونه ارتباط یا پاسخ به ارتباط برقرار شده توسط کارفرما‌ و هر نوع ایجاد تعهد در قبال کارفرما یا هر طرف دیگر در ارتباط با پیشنهاد.

7- 2- از تاریخ اعطای قرارداد به «مشارکت» تصمیمات اتخاذ شده درباره سیاستها و خط مشی «مشارکت» در کمیته راهبری که متشکل از نمایندگان هر یک از اعضاء تعیین شده بر طبق بند ۳-۵ است، متمرکز خواهد شد.

7- 3- هر یک از اعضاء نماینده خود در کمیته راهبری را کتباً اعلام می‌‌نماید، و در زمینه هر تغییر محتمل در اینگونه انتصابات اعم از موقت و یا غیر آن مراتب را از پیش به آگاهی اعضاء می‌رساند.

7- 4- نماینده عضو راهبر مشارکت در کمیته راهبری ریاست کمیته مزبور را بر عهده خواهد داشت. رئیس کمیته به طور معمول، نشستهای کمیته را تشکیل می‌دهد و ممکن است از افراد دیگری نیز دعوت کند که در جلسات کمیته شرکت نمایند و وظایفی چون اعلام نظرات اطلاع رسانی یا توصیه به نمایندگان، یا ثبت اقدامات کمیته و غیره را بر عهده گیرند.

7- 5- در شرایط اختلاف نظر فیمابین اعضای کمیته راهبری در خصوص مواردی که در این موافقتنامه تصریح نشده است نظر اکثریت آراء اعضای کمیته راهبری و در صورت عدم حصول اکثریت، نظر رئیس کمیته راهبری ملاک عمل خواهد بود.

7- 6- فواصل تشکیل جلسات کمیته راهبری در پیوست شماره ۱ قید گردیده است. مگر آنکه به گونه دیگری بین اعضاء مورد توافق قرار گرفته باشد، هر یک از اعضاء می‌تواند هر زمان که لازم بداند تشکیل جلسه را درخواست ‌نماید. مشروط بر آن که حداقل ۷ روز قبل مراتب را بصورت کتبی به سایر اعضاء اطلاع دهد که در اینصورت رئیس کمیته نسبت به تشکیل جلسه اقدام خواهد نمود.

7- 7- ثبت صورتجلسات تمامی نشستهای کمیته راهبری به زبان فارسی، انجام خواهد شد و تصویر این صورتجلسات در اختیار همه اعضاء قرار خواهد گرفت.

7- 8- اعضاء موافقت می‌کنند که همواره در راستای تأمین منافع «مشارکت» هر گونه اقدام لازم در رابطه با پروژه و نیز کوششهای لازم جهت حل و فصل اختلافاتی که میان اعضاء در رابطه با تحقق اهداف مشارکت بروز می‌کند، معمول دارند.

7- 9- هر عضو نماینده محلی خود را در مکانی که آن عضو در آنجا فعالیت خواهد نمود انتخاب و منصوب خواهد کرد نماینده محلی یک عضو مسئول تعهدات تقبل شده از سوی وی در مکان مذکور و انجام تعهدات مربوط به آن مکان طبق موافقتنامه خواهد بود.

7- 10- هر عضو اعضای دیگر را از مسئولیتهای تفویض شده به نماینده محلی خود و همچنین از هر گونه تغییری در این انتصابات یا تغییر مسئولیتها آگاه خواهد کرد.

7- 11- انتصاب فردی به عنوان مدیر پروژه ضرورت دارد، مگر آنکه به گونه دیگری میان اعضاء توافق شده باشد. عضو راهبر مشارکت مدیر پروژه را منصوب خواهد نمود و اختیار خواهد داشت که او را از آن سمت عزل کند و فرد دیگری را جایگزین سازد.

7- 12- مدیر پروژه اداره امور مربوط را بر عهده دارد و بر چگونگی انجام کار طبق قرارداد و بر اساس رهنمودهای کمیته راهبری نظارت می‌کند و درباره نحوه انجام کار و پیشرفت آن، هر زمان که کمیته راهبری بخواهد گزارشی به کمیته مزبور ارائه خواهد کرد.

7- 13- نمایندگان محل اعضای مشارکت زیر نظر مدیر پروژه انجام وظیفه خواهند کرد.

 

۸- اسناد و مدارک

8- 1- بر روی تمامی اسناد و مدارک تهیه شده توسط یک عضویا اعضاء در ارتباط با پروژه که در دسترسی اشخاصی غیر از اعضاء قرار می‌گیرد، لزوماً نام مشارکت درج خواهد

8- 2- تمامی اسناد و مدارکی که توسط هر یک از اعضاء در ارتباط با انجام کار بر اساس قرارداد تهیه می‌شود و آن دسته از اسناد و مدارکی که تسلیم کارفرما می‌گردد یا آماده برای دسترسی اشخاص ثالث است، توسط مدیر پروژه امضاء خواهد شد مگر مواردی که به تفسیر مفاد قرارداد یا تغییر در شرایط یا خدماتی که طبق قرارداد باید انجام شود مربوط باشد.

8- 3- هر یک از اعضاء به هر کاری که توسط سایر اعضاء در ارتباط با پروژه انجام می‌گیرد دسترسی نامحدود خواهد داشت.

8- 4- نسخه‌های تمامی اسناد و مدارکی که از جانب مشارکت و یا توسط یکی از اعضاء به کارفرما تسلیم می‌گردد بلافاصله پس از تسلیم در میان همه اعضاء توزیع خواهد شد.

8- 5- طی دوره موافقتنامه و پس از خاتمه یافتن آن بدون در نظر داشتن محدودیت زمانی هیچ عضوی حق نخواهد داشت اطلاعاتی را که در نتیجه عضویت در مشارکت کسب می‌کند بدون توافق همه اعضاء برای دیگران افشاء ‌نماید. (و بایستی اطمینان حاصل کند که کارکنان او نیز چنین محدودیتی را رعایت خواهند کرد) مگر آن که اطلاعات مذکور:

(الف) به منزله دانش عمومی تلقی شوند.

(ب) افشای آنها جهت انجام خدمات مطلوب لازم باشد.

(ج) با تصویب مشارکت و هنگامی که شرایط موافقتنامه ایجاب کند منتشر شوند.

هیچ یک از اعضاء حق ندارد بدون تصویب سایر اعضاء عکسها، یا سایر اطلاعاتی که ماهیت پروژه را توضیح می‌دهند جهت پیشبرد اهداف کاری خود مورد استفاده قرار دهد.

8- 6- به استثنای مواردی که به گونه دیگری مورد توافق تمامی اعضاء قرار گیرد حق تألیف مربوط به اسناد و مدارکی که توسط یک عضو خاص در ارتباط با پروژه تهیه شده باشد به همه اعضاء اعطاء می‌شود، و بدین ترتیب هر یک از اعضای مشارکت را مجاز می‌دارد که اسناد و مدارکی را که وی تألیف نموده است مورد استفاده و تکثیر قرار دهد. فن آوری و تجربه حاصل از اجرای پروژه متعلق به کل اعضای مشارکت است.

8- 7- هر عضوی، سایر اعضاء را از مسئولیت در قبال کلیه دعاوی، مسئولیتها، خسارات، هزینه‌ها و مخارجی که از کاربری ثانوی طراحی­­ها، نقشه‌ها و سایر اسناد، مدارک پروژه که توسط وی در پروژه دیگری استفاده شود، مبری می‌‌نماید.

 

۹- کارکنان

9- 1- هر یک از اعضاء به قدر کفایت کارکنان لازم را به پروژه اختصاص خواهد داد به گونه‌ای که با شرایط این موافقت نامه وفق داشته باشد و ارائه خدمات مطابق مفاد قرارداد انجام شود. مشارکت کارکنانی از خود نخواهد داشت مگر اینکه مشخصاً به نحو دیگری توافق گردد.

9- 2- هر عضوی در قبال اقدامات کارکنان وابسته به خود مسئولیت داشته و همواره مسئول تعهدات قانونی خویش به عنوان کارفرمای کارکنان خود خواهد بود.

9- 3- بر اساس تمهیدات پیش بینی شده در بند 9-4 هر یک از اعضاء می‌تواند به هر شخص مؤسسه یا ‌شرکتی که بر آن کنترل مدیریتی اعمال می‌کند اجازه دهد تا تعهداتی را که وی طبق این موافقتنامه تقبل کرده است از طرف او به انجام رساند و تحت چنین شرایطی کنترل و مسئولیت اجرای آن تعهدات در تمامی اوقات متوجه آن عضو خواهد بود.

9- 4- هر یک از اعضاء اختیار خواهد داشت که با تصویب کارفرما در صورت لزوم و موافقت اعضاء از مشاوران و پیمانکاران دست دوم دعوت کند تا هر یک از تعهدات وی را به اجرا درآورد، مشروط بر آن که تحت چنین شرایطی مسئولیت آن تعهدات کماکان بر عهده آن عضو باقی بماند.

 

۱۰- خاتمه دادن به شراکت یکی از اعضاء

10- 1- در هر مرحله از مراحل قرارداد با کارفرما‌ در صورت ناتوانی یک عضو از انجام تعهدات خود در مشارکت بهر دلیل از قبیل عدم امکان و ناتوانی مالی و فنی و یا انحلال و یا ورشکستگی شرکت و غیره عضو دیگری با توافق سایر اعضاء برای انجام وظائف و مسئولیتهای وی در کلیه موضوعات مؤثر در انجام توافقنامه منصوب می‌شود و یا سایر اعضای مشارکت این وظائف و مسئولیتها را بعهده خواهند گرفت در اینصورت باید سهم هر یک از اعضای مشارکت در اجرای آن قسمت از کار تعیین شود.

تبصره- چنانچه عضوی از شروع پروژه قرارداد در ضرب‌الاجل تعیین شده در خصوص انجام تعهدات خود اقدام ننماید. در اینصورت عضو مزبور متعهد است حقوق و اختیارات خود را در مشارکت بدون هیچگونه قید و شرط و نفعی به سایر اعضاء به نسبت مساوی واگذار نماید.

10- 2- چنانچه بر اثر کوتاهی، قصور و یا تقصیر یکی از اعضای مشارکت در اجرای موضوع این موافقتنامه خسارات به سایر اعضاء وارد شود آن عضو ملزم به جبران خسارات وارده می‌باشد. میزان این خسارات را حکم این موافقتنامه و حسب نظر کارشناس تعیین می‌کند.

10- 3- چنانچه هر یک از اعضای مشارکت نتواند تعهدات خود را انجام دهد و موجب صدور اخطار کتبی کارفرما‌ شود و از عضو مقصر سلب اختیار ادامه کار گردد، در صورت پذیرش این امر از طرف کمیته راهبری، سایر اعضاء ملزم به ادامه کار سلب شده از عضو مقصر خواهد بود.

10- 4- هر گونه اقدامی که سایر اعضاء بر علیه عضو مقصر طبق این ماده انجام می‌دهند ممانعتی در مقابل احقاق حقوق قانونی وی نخواهد بود.

10- 5- چنانچه جایگزینی عضو تحت شرایط این ماده صورت گیرد، عضو مقصر، نه تنها نباید مانع از واگذاری کار به عضو دیگر شود، بلکه ملزم است دسترسی او را به همه اسناد و مدارک و اطلاعات مورد نیاز برای انجام مطلوب کار فراهم نماید،. هر گونه ممانعتی که موجب تأخیر در انجام کار یا خسارات شود با نظر حکم مستلزم پرداخت خسارات وارده به مشارکت و عضو جانشین است و میزان معین شده غیر قابل اعتراض است.

10- 6- هر مبلغی که توسط مشارکت بابت انجام تعهدات عضو مقصر دریافت گردد باید برای جبارن زیان و خسارات ناشی از قصور آن عضو مورد استفاده قرار گیرد. عضو مقصر مسئولیت تأدیه تضمین‌های مربوط به تعهدات خود تا قبل از جایگزینی را تا اتمام خدمات موضوع قرارداد بر عهده خواهد داشت.

10- 7- چنانچه تمامی تعهدات عضو مقصر بر اساس مفاد این ماده به دیگری ارجاع شود عضو جایگزین ملزم به رعایت موارد زیر خواهد بود

10- 7- 1- انجام کار را ادامه داده قرارداد را بدون مشارکت عضو مقصر، جانشینان وی، عاملان و نمایندگان قانونی او، طبق شرایط و مفاد قرارداد و ‌الحاقیه آن، دایر بر عدم مشارکت عضو مقصر در کار به پایان رساند

10- 7- 2- تمامی تجهیزات و ملزومات و مصالح خریداری شده برای انجام کار، و تمامی دارائیهای متعلق به مشارکت که در زمان وقوع قصور نزد عضو مقصر بوده است را تا زمان اتمام خدمات نزد خود نگهداری ‌نماید. عضو مقصر، جانشینان وی، عاملان یا نمایندگان قانونی وی، همه اقدامات لازم را مبذول خواهد داشت تا اسناد و مدارک و تمام ملزوماتی را که موجب استفاده مداوم از تجهیزات مواد و لوازم مزبور در پروژه شده و مشارکت را قادر سازد که بدون دخالتت دادن عضو مقصر کار را ادامه دهد در اختیار مشارکت قرارداده شود.

10- 8- در صورت تکمیل کار یا فسخ پیش از موعد قرارداد و دریافت مبالغ پیمان، اعضاء دیگر مشارکت صورت حسابی برای عضو مقصر تهیه خواهند کرد تا سهم عضو مقصر از هر گونه وجوه متعلق به مشارکت پس از کسر زیان یا خسارات ناشی از قصور و سایر کسور قانونی در وجه عضو مقصر پرداخت گردد.

10- 9- در صورتیکه زیانهای قابل دریافت از عضو مقصر از سهم وی در هر گونـه وجـوه متعلق به مشارکت فراتر رود، عضو مقصر باید به موقع مازاد را در وجه سایر اعضاء مشارکت تأدیه کند.

 

۱۱- مدت اجرای موافقتنامه

11- 1- چنانچه اعضاء به اتفاق به این نتیجه برسند که پیشنهاد ارائه شده آنان توسط کارفرما‌ پذیرفته نخواهد شد، یا در صورتیکه پیشنهاد در مدت مجاز برای پذیرش توسط کارفرما، با توجه به شرایط پیشنهاد یا هر گونه تمدید مدت زمان اجرا که متعاقباً بین کارفرما‌ و مشارکت مورد توافق قرار می‌گیرد مورد پذیرش کارفرما‌ قرار نگیرد، این موافقتنامه در خصوص پروژه مندرج در پیوست ۱ خاتمه یافته تلقی می‌شود. 11- 2- چنانچه پیشنهاد مورد پذیرش کارفرما‌ قرار گیرد، این موافقتنامه اعتبار و نفوذ خود را تماماً حفظ خواهد کرد و از زمانی که عقد قرارداد با کارفرما‌ مطرح شود تا زمانیکه تأییدیه کارفرما‌ مبنی بر انجام و تکمیل خدمات یا خاتمه قرارداد، واصل گردد و تأییدیه تمامی صورت حساب‌های مربوط به خدمات بین مشارکت و کارفرما‌ و طرفهای ثالث و همچنین بین اعضاء دایر بر حل و فصل و تسویه صادر ‌شود، موافقتنامه اعتبار، قوت و نفوذ خود را کماکان حفظ خواهد کرد.

11- 3- با امضای این موافقتنامه مفاد و شرایط آن برای اعضای مشارکت لازم‌الاجراء می‌گردد. مدت این توافقنامه مشارکت …… می‌باشد.

11- 4- چنانچه …… پس از تشکیل مشارکت، مشارکت موفق به انعقاد قرارداد با هیچ یک از کارفرماهای موردنظر نگردد، مشارکت خودبخود منحل و اعتبار آن پایان خواهد یافت.

 

۱۲- مسئولیت

12- 1- هر عضوی تعهد می‌کند که سایر اعضاء را در برابر تمامی مسئولیتهای قانونی ناشی از یا مرتبط با عملکرد خود یا به بیان دیگر در مقابل تعهدات وی در این موافقتنامه فارغ و بری از هر گونه مسئولیت بدارد.

12- 1- در صورتیکه عضوی، عضو، یا اعضای دیگر را به طور کتبی مسئول قانونی قلمداد کند، اعضاء تلاشهای لازم را برای رسیدن به توافق در زمینه پذیرش مسئولیتها مبذول خواهند داشت در صورت عدم حصول توافق، بر اساس مفاد ماده ۱۸ مرجع حکمیت سهم مناسب هر یک از اعضاء را در پذیرش مسئولیت قانونی تعیین خواهد کرد.

 

۱۳- بیمه

13- 1- به استثنای آن چه که اعضاء به گونه دیگری توافق کرده باشند، هر عضوی منفرداً سعی خواهد کرد که پوشش بیمه‌ای لازم را به عنوان حمایت در برابر مسئولیتهای قانونی ناشی از، یا مرتبط با انجام کار، یا به بیان دیگر تعهدات آن عضو در این موافقتنامه، تأمین نماید.

۲-۱۳- هر عضوی تمامی کوششهای لازم را به عمل خواهد آورد تا به سهم خود پوشش بیمه‌ای لازم را که برای بیمه مسئولیت عمومی طرف ثالث و همچنین سایر بیمه هائی که مطابق قرارداد لازم تشخیص داده شده است فراهم نماید.

 

۱۴ هزینه‌های پیشبرد پروژه (منافع ضررها و جبران هزینه‌ها)

14- 1- وجوهی که توسط هر یک از اعضاء در ارتباط با پیشبرد، تدارک، مذاکره و تسلیم پیشنهاد به کارفرما‌ هزینه می‌شود، طبق مفاد تجویز شده در پیوست شماره ۳ جبران خواهد شد.

14- 2- پرداخت تمامی وجوه به اعضاء بر اساس مفاد پیوست شماره ۳ و سیاست مالی مشارکت مندرج در آن پیوست صورت خواهد گرفت.

 

۱۵- اداره امور مالی و حسابداری

15- 1- هر عضو مسئولیت نگاهداری حساب‌های خود را در ارتباط با پرداخت‌های ذیربط و به طور کلی به منظور اداره امور مالی خویش بر عهده خواهد داشت، هر عضو مسئول امور مربوط به مالیات بر درآمد خویش، امور مربوط به سازمان تأمین اجتماعی و حسابداری خود، بر طبق قوانین و مقررات جاری خواهد بود.

16- 1- عضو راهبر مشارکت مسئولیت تدارک و مدیریت مالی خدمات را به نحو تعیین شده در پیوست شماره ۳ بر عهده خواهد داشت.

 

۱۶- تضمین‌ها

به استثنای مواردی که اعضاء به گونه دیگری توافق کرده باشند، هر یک از اعضاء به طور جداگانه تضمین‌های لازم را نسبت به سهم خود در قرارداد و به میزانی که کارفرما‌ برای مشارکت کافی تشخیص می‌دهد تأمین خواهد کرد. در صورت لزوم اعضاء منفرداً نسبت به تأدیه و تمدید تضمینها و وثیقه‌های خود اقدام خواهند نمود.

 

۱۷- فسخ موافقتنامه و تصفیه مشارکت

فسخ موافقتنامه توسط کمیته راهبری مشارکت تنها پس از اتمام پروژه در دست انجام کارفرما، امکانپذیر می‌باشد. در اینصورت هیئتی تحت عنوان هیئت تصفیه، مأمور خواهد شد تا نسبت به ارائه گزارش ختم مشارکت برای تصویب کمیته راهبری مشارکت اقدام نماید.

 

۱۸- حکمیت

18- 1- در صورت بروز هر گونه اختلاف ناشی از اجرای این موافقتنامه، اعضاء مشارکت، تمامی مساعی لازم را در جهت رفع اختلاف فیمابین مبذول خواهند داشت. در صورت عدم رفع اختلاف ابتدا حکم مرضی‌الطرفین به انتخاب کمیته راهبری به موضوع رسیدگی و اعلام نظر می‌‌نماید. اعضای مشارکت با توجه به نظم حکم، تلاش لازم برای تفاهم و رفع اختلاف را مبذول داشته و در صورت عدم توفیق در رفع اختلاف مطابق بندهای ۱۸-۲ و ۱۸-۳- عمل خواهد شد.

18- 2- هر گونه اختلاف نظر ناشی از اجرای این موافقتنامه که مطابق شرایط و ضوابط این موافقتنامه و با توجه به بند ۱۸-۱ قابل حل و فصل نباشد، توسط مرجع حکمیت و بر اساس قوانین موجود در آیین دادرسی مدنی جمهوری اسلامی ایران، فیصله خواهد یافت. اعضاء موافقت می‌کنند که از رأی مرجع حکمیت تبعیت کنند.

18- 3- در صورتیکه اختلاف بین دو عضو مشارکت باشد، هر یک از اعضای مشارکت یک داور انتخاب می‌کنند و داور سوم به عنوان سر داور، توسط کمیته راهبری بدون حضور اعضایی که اختلاف دارند انتخاب می‌شود.

18- 4- در صورتیکه یکی از اعضای مشارکت با سایر اعضای مشارکت اختلاف پیدا کند، هر یک از طرفین اختلاف، یک داور و داور سوم با توافق دو داور و در صورت عدم توافق در انتخاب سرداور، توسط انجمن صنفی مربوطه انتخاب می‌شود. تعیین انجمن صنفی مربوطه به عهده کمیته راهبری است.

توضیح- در موارد فوق نظر اکثریت هیئت داوران قطعی و لازم‌الاجرا است.

 

۱۹- ابلاغ‌ها (اخطارها)

19- 1- تمامی ابلاغات و اخطاریه‌های صادره تحت شرایط این موافقتنامه به صورت کتبی است و از زمان وصول به نشانی: مذکور در ابتدای این موافقتنامه نافذ خواهد بود. تحویل ابلاغها می‌توان از طریق نمابر، فاکس، در برابر اخذ تأییدیه، وصول یا از طریق ارسال نامه پستی سفارشی صورت گیرد.

19- 2- نشانی: رسمی مشارکت، که بر روی تمامی اسناد و مدارک مشارکت درج می‌شود، یا نشانیهای دیگری که هر از گاهی بسته به نیازهای قرارداد مورد توافق طرفین قرار می‌گیرد، در مصوبات کمیته راهبری تعیین می‌گردد.

 

۲۰- فورس ماژور

موارد فورس ماژور طبق تعاریف قوانین جمهوری اسلامی ایران برای اعضای مشارکت لازم‌الرعایه می‌باشد.

 

۲۱- موافقتنامه واحد و تغییرات و تعداد نسخ

21- 1- این موافقتنامه، تنها موافقتنامه‌ای است که میان اعضاء مبادله شده است و به موافقتنامه‌های مبادله شده قبلی مقدم می‌باشد. تغییرات و‌الحاقیه‌ها که بصورت مکتوب مورد توافق اعضاء قرار بگیرد، جزو لاینفک این موافقتنامه خواهد بود.

21- 2- این موافقتنامه در ۲۱ ماده و ۳ پیوست و در ۵ نسخه که حکم واحد دارند تهیه و امضاء گردید که هر نسخه نزد یکی از اعضاء و یک نسخه در دفتر مشارکت مضبوط می‌باشد.

بدین وسیله گواهی می‌شود که اعضای مشارکت، تمامی مفاد این موافقتنامه را در تهران و از تاریخ / / به موقع اجرا گذاشته‌اند.

 

محل امضاء ……

 

نام و نام خانوادگی ……

سمت ……

امضاء: ……

 

نام و نام خانوادگی ……

سمت ……

امضاء: ……

محل امضاء ……

 

نام و نام خانوادگی ……

سمت ……

امضاء: ……

 

نام و نام خانوادگی ……

سمت ……

امضاء: ……

دیدگاه کاربران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *